Deutsch für Software Engineers — B1
Architekturgespräche, Spezifikationen und Stakeholder-Updates auf B1-Niveau.
Ziel dieses Kapitels
In Tech-Teams brauchst du präzise deutsche Sätze für Specs, Reviews und Updates.
Am Ende kannst du:
- Architektur und Trade-offs beschreiben
- Spezifikationen mit Passiv und Modalverben schreiben
- Stakeholder-Updates verständlich formulieren
- Incident-Kommunikation auf B1-Niveau
1. Standup und Status
Gestern habe ich an der API gearbeitet. Heute werde ich die Tests erweitern. Blocker: Ich warte auf die Freigabe, bevor ich deployen kann.
2. Technische Beschreibungen — Passiv
Der Endpoint wird von mehreren Clients aufgerufen. Die Daten werden in Echtzeit synchronisiert. Der Bug wurde gestern behoben.
3. Relativsätze in der Doku
Das Modul, das für Auth zuständig ist, wurde aktualisiert. Die Latenz, die wir gemessen haben, liegt bei 200 ms.
4. Architektur diskutieren
Einerseits ist Microservices flexibel, andererseits komplexer. Meiner Meinung nach sollten wir zuerst skalieren, bevor wir optimieren. Wenn die Last steigen würde, würden wir sharden.
Konjunktiv II für Hypothesen
5. Spezifikationen — typische Muster
Das System muss innerhalb von 5 Sekunden antworten. Fehler sollen geloggt werden. Nachdem ein Event empfangen wurde, wird die Queue verarbeitet.
6. Stakeholder-Updates
Kurzfassung: Das Feature ist zu 80 % fertig. Risiko: Obwohl die Tests grün sind, gibt es offene Edge Cases. Nächster Schritt: Sobald die QA freigibt, rollen wir aus.
7. Incident-Kommunikation
Um 18:42 wurde ein Ausfall festgestellt. Ursache: Ein Config-Fehler, der beim Deploy entstanden ist. Status: Der Dienst ist wiederhergestellt. Als Nächstes werden wir ein Postmortem schreiben.
8. Häufige Fehler
Falsch: Der Server ist down geworden. Richtig: Der Server ist ausgefallen. / Der Server war nicht erreichbar.
Falsch: Ich mache deploy morgen. Richtig: Ich werde morgen deployen. / Wir führen morgen ein Deployment durch.
9. Fehler für vietnamesischsprachige Lernende
- deployen ist im Deutschen verbürgert — deployen (nicht machen deploy)
- Passiv für neutrale Tech-Texte bevorzugt
- lange Nebensätze mit Kommas — nicht alles in Hauptsätze pressen
10. Glossar — B1 Tech-Deutsch
| Englisch | Deutsch (B1) |
|---|---|
| deploy | deployen / ausrollen |
| bug fix | Bugfix / Fehler beheben |
| outage | Ausfall |
| rollback | Zurückrollen / Rollback |
| latency | Latenz / Verzögerung |
12. Übungen
Aufgabe 1 — Passiv
Wir haben den Bug gestern behoben.
Lösunganzeigen
Der Bug wurde gestern behoben.
Aufgabe 2 — Relativsatz
Das ist das Modul. Es verwaltet die Sessions.
Lösunganzeigen
Das ist das Modul, das die Sessions verwaltet.
Aufgabe 3 — obwohl
Die Tests sind grün. Es gibt noch Risiken.
Lösunganzeigen
Obwohl die Tests grün sind, gibt es noch Risiken.
Aufgabe 4 — nachdem
Wir haben deployed. Die Nutzer melden Fehler.
Lösunganzeigen
Nachdem wir deployed hatten, meldeten Nutzer Fehler.
Aufgabe 5 — Stakeholder-Update
Schreibe 3 Sätze Status-Update mit sodass/deshalb/sobald.
Aufgabe 6 — Schreibaufgabe
Schreibe ein kurzes Incident-Update (6 Sätze) mit Passiv und Relativsätzen.
Aufgabe 7 — Kapitel-Review
- Ich beschreibe Technik mit Passiv.
- Ich diskutiere Trade-offs mit Konnektoren.
- Ich schreibe verständliche Updates.
Nächstes Kapitel: Häufige B1-Fehler.
Kapitel-21-Check: Deutsch für Software Engineers — B1
Vier Grammatikfragen mit echten Beispielen — teste dein Verständnis, bevor du weiterliest.
1. Ticket: „Der Bug wurde behoben."
2. Standup: „Ich arbeite gerade am Login-Fix."
3. Deployment: Verbposition?
4. „Das Feature ist implementiert."